Dead End 5 Dead End 5 | Dead End 5 Dead End 5 |
Dead End 2 Dead End 2 | Dead End 2 Dead End 2 |
Gee, it Works! Puxa, funciona! | You learn this move from certain action game Você aprende esse movimento em certo jogo de ação |
Dead End 1 Dead End 1 | Dead End 1 Sem saída 1 |
Dead End 7 Ponto morto 7 | Dead End 7 Sem saída 7 |
Helping Other Feels Good ღゝ◡╹)ノ♡ Ajudar os outros a se sentir bem ღ ゝ ◡╹) ノ ♡ | Being a good samaritan may cost you your life Ser um bom samaritano pode custar sua vida |
Dead End 4 Ponto morto 4 | Dead End 4 Sem saída 4 |
Dead End 3 Ponto morto 3 | Dead End 3 Sem saída 3 |
WHAT THE **** ?!?! O QUÊ A **** ?!?! | Did you just said the word we expect you to say? Você acabou de dizer a palavra que esperamos que diga? |
Curiousity Killed the Trust Curiosidade matou a confiança | Pressing the big red button is worth more than her trust Pressionar o grande botão vermelho vale mais do que sua confiança |
Save Fedora Salvar Fedora | You saved her from her burden Você a salvou de seu fardo |
Save Ill Salvar Ill | You saved her from her nightmare Você a salvou de seu pesadelo |
Save Scarf Salvar lenço | You saved her friend escaped her nightmare Você salvou a amiga dela escapou de seu pesadelo |
Dead End 6 Beco sem saída 6 | Dead End 6 Beco sem saída 6 |
Insert JRPG Battle Theme Inserir tema de batalha JRPG | The glass shatter effect are overrated O efeito de estilhaçamento de vidro é superestimado |
Save Ninja Salvar Ninja | You saved her from her endless duty Você a salvou de seu dever infinito |
Save Airhead Salvar cabeça de vento | You saved her from her ignorance Você a salvou de sua ignorância |
Fedora Flashback Fedora Flashback | Unable to remember what you are supposed to know is tormenting Incapaz de lembrar o que você deveria saber que está atormentando |
Save Glasses Salvar óculos | You saved her from her inescapable fate Você a salvou de seu destino inevitável |
Normal Ending Final normal | It's ended, but that doesn't answer some of my question Acabou, mas isso não responde a algumas das minhas perguntas |
Fighting Ninjas in Space! Ninjas de combate no espaço! | Sounds like an underrated movie plot Parece um enredo de filme subestimado |
Extra Ending Fim extra | It's ended, but who's that suspicious character supposed to be? Acabou, mas quem é esse personagem suspeito? |
She Remember Ela se lembra | Your past deed caused this turn of events Seu feito passado causou essa reviravolta |
Skipped Ending Fim pulado | It's ended, but it feels incomplete... Está encerrado, mas parece incompleto ... |
Perfectionist Perfeccionista | You just can't accept winning by default Você simplesmente não pode aceitar a vitória por padrão |
I'm Such a Disgusting Maggot Eu sou uma larva nojenta | Now you have to fight the ninjas again Agora você tem que lutar contra os ninjas novamente |
A Girl Never Die Uma menina nunca morre | All thanks to your past experience Tudo graças à sua experiência passada |
Ghost? Am I That Scary? Fantasma? Eu sou assim tão assustador? | Why did she called me that? Por que ela me chamou assim? |
Close to the Answer Perto da Resposta | |
What do You Expect? O que você espera? | It does nothing! Não faz nada! |