Beginning of Failure Início da falha | You really want to build this airport? Are you insane? To keep you in the game, we have decided to reward you for correctly clicking on the „New Game„ Você realmente deseja construir este aeroporto? Você está louco? Para mantê-lo no jogo, decidimos recompensá-lo por clicar corretamente no „Novo Jogo„ |
Things are moving forward! As coisas estão avançando! | Congratulations, a successful start! Sadly from here on it's all downhill! Parabéns, um começo bem sucedido! Infelizmente, daqui em diante tudo é uma descida! |
One Euro for every citizen Um Euro para cada cidadão | Spend 83.000.000 million € in one month Gaste 83.000.000 milhões de € em um mês |
Missed refund Reembolso perdido | You have played more than two hours. That means your money is ours! Haha! Thanks a lot! Você jogou por mais de duas horas. Isso significa que seu dinheiro é nosso! Haha! Muito obrigado! |
Tear it down! Destrua-o! | Come on, away with that crap! Vamos, saia dessa merda! |
Entered dangerous underground parking garage Entrou no estacionamento subterrâneo perigoso | Dare to try something! The BER underground car park is waiting for you! Atreva-se a tentar algo! O estacionamento subterrâneo BER está esperando por você! |
Torch the airport Queime o aeroporto | Happens to the best of us. Who would have thought that this airport could be even more damaged? Acontece com o melhor de nós. Quem diria que este aeroporto poderia ser ainda mais danificado? |
Bad, but fast Ruim, mas rápido | Cause the game to be aborted within 10 minutes of starting a new game. Faz com que o jogo seja abortado dentro de 10 minutos após o início de um novo jogo. |
Gravity? Gravidade? | Sign errors can happen to anyone, it's only human! Erros de sinalização podem acontecer com qualquer pessoa, apenas humanos! |
Bye Baumeister Tchau Baumeister | Make yourself disappear. Faça-se desaparecer. |
I'm only came here for the trees Só vim aqui pelas árvores | |
Parking is already possible Já é possível estacionar | Complete all parking garages. Complete todas as garagens de estacionamento. |
Oh, you have to pay it back? Oh, você tem que pagar de volta? | This one clearly is on the paperclip, it should have explained it to you more clearly. Este claramente está no clipe de papel, deveria ter explicado a você com mais clareza. |
Bye Kai-Uwe, it was great seeing you! Tchau Kai-Uwe, foi ótimo ver você! | Make sure Kai-Uwe disappears. Certifique-se de que Kai-Uwe desapareça. |
Oh, I should have built an airport? Oh, eu deveria ter construído um aeroporto? | Achieve less than 5% completion when Gme Over Alcance menos de 5% de conclusão quando Gme Over |
Without permission, without success! Sem permissão, sem sucesso! | We have asked Steam with permission to give you this achievement! Try it like that next time! Pedimos permissão ao Steam para dar a você essa conquista! Experimente assim da próxima vez! |
WLUUUUUUUP WLUUUUUUUP | The project can now no longer devour vast amounts of tax money. The black hole you have created will now do the job. O projeto agora não pode mais devorar grandes quantias de dinheiro de impostos. O buraco negro que você criou agora fará o trabalho. |
Replace the airport with a pub Substitua o aeroporto por um pub | Hey, at least the thing is opened now. Consider this a success! Ei, pelo menos a coisa está aberta agora. Considere isso um sucesso! |
Well, almost! Bem, quase! | Achieve a GameOver completion of more than 95%. Atingir uma conclusão GameOver de mais de 95%. |
Nocciolata ChocoDream Sandwich Nocciolata ChocoDream Sandwich | Well, now you would like to know what we had in mind when we made this achievement, huh? Well, we would like to know too. If you know, please let us k Bem, agora você gostaria de saber o que tínhamos em mente quando fizemos essa conquista, hein? Bem, gostaríamos de saber também. Se você sabe, por fav |
What are you doing? O que você esta fazendo? | So one accidental click is okay, but five times? What is this tear-off function good for anyway? Então, um clique acidental está certo, mas cinco vezes? Afinal, para que serve essa função destacável? |
I am not listening to a paper clip Não estou ouvindo um clipe de papel | Consequently disregard a tutorial instruction. Consequentemente, desconsidere uma instrução do tutorial. |
I didn't understand the game Não entendi o jogo | Didn't you know that every building object needs several stages to be completed? Oops ... Você não sabia que todo objeto de construção precisa de vários estágios para ser concluído? Oops ... |
Wrong wire Fio errado | Perhaps it would have been better to hire a professional. But these are admittedly hard to find near this airport. Talvez fosse melhor contratar um profissional. Mas esses são reconhecidamente difíceis de encontrar perto deste aeroporto. |
Animal abuser Abusador de animais | If a player in your friends list has reached this Se um jogador em sua lista de amigos atingiu esse |
Who needs these points anyway? Quem precisa desses pontos de qualquer maneira? | Accumulate 15 Management Points. Acumule 15 pontos de gerenciamento. |
Parking is already possible before 2020 O estacionamento já é possível antes de 2020 | Complete all parking garages by 2020. And yes, we have created another achievement without much effort. Please do not condemn us! Concluir todas as garagens de estacionamento até 2020. E sim, criamos outra conquista sem muito esforço. Por favor, não nos condene! |
Enemies that no one wants Inimigos que ninguém quer | Brave to fight with the automobile lobby! This is the only award you will ever receive for this unwise idea. Corajoso para lutar com o lobby automotivo! Este é o único prêmio que você receberá por esta ideia imprudente. |
Where did the airport go? Para onde foi o aeroporto? | Well, it was just here a minute ago. Bem, estava aqui há um minuto. |
Someone is really needy! Alguém está realmente carente! | |
Theme Park! Parque Temático! | Welcome to the most expensive theme park in the world! Bem-vindo ao parque temático mais caro do mundo! |
Those goddamn cables ... Aqueles malditos cabos ... | Cables can be deadly, not only for a construction project! Os cabos podem ser mortais, não apenas para um projeto de construção! |
Worst construction manager ever Pior gerente de construção de todos os tempos | Make a decision that is ridiculously stupid even for someone working on this airport. Tome uma decisão que é ridiculamente estúpida, mesmo para alguém que trabalha neste aeroporto. |
BER 21 BER 21 | „Learning from Stuttgart 21“ can be interpreted in different ways. „Aprendendo com Stuttgart 21“ pode ser interpretado de diferentes maneiras. |
Sue Postillon?!? Are you crazy?!? Sue Postillon?!? Você é louco?!? | Do not be pleased, this is not a real achievement. This is only an assisting tool to be able to observe you better! Não fique satisfeito, isso não é uma conquista real. Esta é apenas uma ferramenta auxiliar para podermos observar melhor você! |
Doesn't matter as long as the thing is opened Não importa, contanto que a coisa esteja aberta | Open up the airport in the 21st century. Abra o aeroporto no século 21. |
Zealous Opener Abridor zeloso | Open the airport by 2011. Abra o aeroporto em 2011. |